- Розмір тексту:
- A
- A
- A
-
17/01/2025Позиція КАІ щодо ракетної атаки на м. Кривий Ріг 17 січня 2025 року
-
17/01/2025Викладачі Юридичного факультету пройшли стажування за програмою Жан Моне
-
17/01/2025Кафедра логістики КАІ поглиблює співпрацю з DB Schenker
-
16/01/2025Робоча зустріч Факультету економіки та бізнес-адміністрування з компанією ТОВ «МОІ Тек» (UGLA ERP)
-
16/01/2025Студентська рада Факультету наземних споруд і аеродромів провела захід «Подаруй дитині свято» для онкохворих діток
-
14/01/2025Науково-педагогічні працівники кафедри кібербезпеки підвищили кваліфікацію в галузі штучного інтелекту
-
14/01/2025Партнером ДУ «КАІ» розпочато набір на стажування студентів-юристів
-
13/01/2025Викладач Факультету міжнародних відносин став запрошеним лектором провідних університетів Латвії
-
11/01/2025Конкурс «Підготовка студентів-пілотів у Празі»
-
10/01/2025Звернення до РК “Траекторія” щодо необхідності завершення будівництва на розі вулиці Гарматної та проспекту Відрадного
Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика
Кафедра англійської філології та перекладу Факультету лінгвістики та соціальних комунікацій (ФЛСК) гостинно приймала учасників ХІІ Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика». Конференцію філологів проведено в рамках ІІ Міжнародного симпозіуму «Гуманітарний дискурс мультикультурного світу: наука, освіта, комунікація».
У конференції взяли участь 102 особи із 8 країн (Україна, Білорусь, Грузія, Італія, Казахстан, Польща, Російська Федерація, Туркменістан). Серед учасників 10 докторів наук, 36 докторів філософії та кандидатів наук, наукових співробітників, 18 студентів.
З вітальними словами до учасників звернулись: голова Організаційного комітету конференції, проректор з навчальної роботи Артур Гудманян, декан факультету лінгвістики та соціальних комунікацій Сергій Ягодзінський, завідувач кафедри іноземної філології Олена Ковтун.
На пленарному засіданні з доповідями виступили: завідувач кафедри романо-германської філології Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка Ольга Косович, академік Української нафтогазової академії Михайло Гінзбург, директор перекладацької компанії Translatel Ltd. Олександр Бондаренко, доцент кафедри теорії та практики перекладу № 1 Мінського державного лінгвістичного університету Олексій Вдовічев, магістрант Львівського національного університету імені Івана Франка Богдана Синякевич.
Тематика доповідей охоплювала актуальні теоретичні та практичні питання перекладу фахової та художньої літератури, підготовки перекладачів у закладах вищої освіти.
Круглі столи та секційні засідання проводилися за шістьма напрямками: фаховий переклад – актуальні проблеми і перспективи; термінологія та переклад; соціокультурні та прагматичні аспекти перекладу; лексичні, граматичні та стилістичні аспекти перекладу; підготовка перекладачів на сучасному етапі; ІКТ в роботі перекладача. Наукові доповіді спонукали слухачів до дискусії та обміну думками.
В рамках конференції директор перекладацької компанії Translatel Ltd. Олександр Бондаренко провів майстер-клас з налаштування систем машинного перекладу та постредагування.
Учасники відзначили високий науковий рівень конференції, актуальність проблем, що обговорювалися. За підсумками роботи конференції видано збірник наукових праць.
© Національний авіаційний університет
м.Київ, просп. Гузара Любомира 1
post@kai.edu.ua | (044)406-79-01