Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика
  • Довідник
  • Пошта
  • УКР
  • ENG
  • ...
20.04.2016, 08:35
Останні новини
Події
    KAI

    vstup do NAU

    ibm-academy

    akademiya-mikrotik










    Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика

    Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика
    img

    15-16 квітня 2016 року кафедра англійської філології та перекладу Навчально-наукового Гуманітарного інституту гостинно приймала учасників ІХ Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика». Дев’ятий рік поспіль кафедра запрошує фахівців з теорії і практики перекладу для презентації наукових розвідок та обміну практичним досвідом у галузі перекладу та перекладознавства.

    Цьогоріч подали заявки та надіслали статті 114 учасників із 13 країн: України, Білорусі, Грузії, Іспанії, Італії, Казахстану, Кувейту, Об’єднаних Арабських Еміратів, Польщі, Російської Федерації, Саудівської Аравії, Сполучених Штатів, Угорщини. 42 % учасників - закордонні науковці, викладачі навчальних закладів та перекладачі-практики.

    З привітаннями до учасників звернулись директор Навчально-наукового Гуманітарного інституту доктор філологічних наук, професор А. Гудманян та відповідальний за науково-методичну та міжнародну діяльність ННГМІ       С. Ягодзінський. На пленарному засіданні з доповідями виступили завідувач кафедри теорії та практики перекладу з німецької мови Інституту філології Київського національного університету ім. Т. Шевченка д. філ. н., професор Т. Кияк, професор King Khalid University (Саудівська Аравія) М.Мехаймер, зав. кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови Інституту філології Київського національного університету ім. Т. Шевченка д. філ. н., професор Л. Коломієць, директор перекладацької компанії Translatel к. філ. н., доцент О. Бондаренко, доцент Budapest Business School (Угорщина)         А. Лукаш, доцент каф. теорії та практики перекладу № 1 Мінського державного лінгвістичного університету (Республіка Білорусь) О. Вдовічев, доцент каф. перекладу Гуманітарного інституту Київського університету ім. Б. Грінченка к. філ. н., доцент С. Шурма.

    Тематика доповідей охоплювала актуальні теоретичні та практичні питання перекладу фахової та художньої літератури, підготовки перекладачів у вищих навчальних закладах.

    Секційні засідання проводилися за п’ятьма напрямками: фаховий переклад – актуальні проблеми і перспективи; термінологія та переклад; соціокультурні та прагматичні аспекти перекладу; лексичні, граматичні та стилістичні аспекти перекладу; перекладацька традиція і підготовка перекладачів на сучасному етапі. Доповіді спонукали слухачів до дискусій та обміну думками.

    В рамках конференції був проведений майстер-клас із автоматизованих систем перекладу.

    Учасники відзначили високий науковий рівень конференції, актуальність обговорюваних проблем. Були висловлені побажання продовжити наукове спілкування з проблематики конференції.

    За підсумками роботи конференції видано збірник наукових праць.





    © Національний авіаційний університет
    03058, Україна
    м.Київ, просп. Гузара Любомира 1
    post@kai.edu.ua | (044)406-79-01