Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика
  • Довідник
  • Пошта
  • УКР
  • ENG
  • ...
22.04.2015, 11:51
Останні новини
Події
    KAI

    vstup do NAU

    ibm-academy

    akademiya-mikrotik










    Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика

    Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика
    img

    17-18 квітня 2015 року на кафедрі англійської філології та перекладу Гуманітарного інституту проходила VІIІ Міжнародна науково-практична конференція «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика». Гуманітарний інститут НАУ восьмий рік поспіль надає фахівцям з теорії і практики перекладу різних країн платформу для обміну новинами в нашій професійній галузі, презентації досвіду та наукових розвідок як визнаних науковців, так і молоді, яка починає свій професійний шлях.

    Участь у конференції взяли науковці з 10 країн: України, Російської Федерації, Білорусі, Грузії, Італії, Казахстану, Латвії, Польщі, Сполучених Штатів, Федеративної Республіки Німеччина. 40% учасників є закордонними науковцями, викладачами навчальних закладів.

    Пленарне засідання відкрив директор Гуманітарного інституту д. філ. н., професор А. Гудманян. На пленарному засіданні з доповідями виступили зав. кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови Інституту філології Київського національного університету ім. Тараса Шевченка д. філ. наук, професор Л. Коломієць, к. філ. н., професор А. Медведів (США), начальник відділу Інституту транспорту газу, академік Української нафтогазової академії, д. тех. н., професор М. Гінзбург, доцент кафедри теорії та практики перекладу № 1 Мінського державного лінгвістичного університету О. Вдовічев (Республіка Білорусь), професор каф. англійської філології і перекладу Гуманітарного інституту НАУ д. пед. н. О. Ковтун, доцент каф. перекладознавства і контрастивної лінгвістики ім. Григорія Кочура Львівського національного університету ім. Івана Франка к. філ. н. Т. Шмігер.

    Тематика доповідей охоплювала актуальні теоретичні та практичні питання перекладу фахової та художньої літератури, підготовки перекладачів у вищих навчальних закладах.

    Секційні засідання проводилися за п’ятьма напрямками: фаховий переклад – актуальні проблеми і перспективи; термінологія та переклад; соціокультурні та прагматичні аспекти перекладу; лексичні, граматичні та стилістичні аспекти перекладу; перекладацька традиція і підготовка перекладачів на сучасному етапі. Переважна більшість доповідей спонукали слухачів до дискусії та обміну думками.

    Учасники відзначили високий науковий рівень конференції, актуальність проблем, що обговорювалися. Під час підведення підсумків роботи були висловлені побажання продовження наукового спілкування з проблематики конференції.

    За підсумками роботи конференції видано збірник наукових праць.





    © Національний авіаційний університет
    03058, Україна
    м.Київ, просп. Гузара Любомира 1
    post@kai.edu.ua | (044)406-79-01