ХІ Міжнародна науково-практична конференція «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика»
  • Довідник
  • Пошта
  • УКР
  • ENG
  • ...
21.04.2018, 05:56
Останні новини
Події
    NAU

    konferencziya molodyh uchenyh i studentiv polit

    vstup do NAU

    Інститут неперервної освіти






    ХІ Міжнародна науково-практична конференція «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика»

    ХІ Міжнародна науково-практична конференція «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика»
    img

    20 та 21 квітня 2018 р. кафедра англійської філології та перекладу Навчально-наукового гуманітарного інституту гостинно приймала учасників ХІ Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика».

    Цього року, який є ювілейним для університету та Навчально-наукового гуманітарного інституту, конференція проводилась у рамках І Міжнародного симпозіуму «Гуманітарний дискурс мультикультурного світу: наука, освіта, комунікація». Фахівці з теорії та практики перекладу – вчені, викладачі вишів, представники перекладацьких агенцій, студенти зібрались для презентації наукових розвідок та обміну практичним досвідом у галузі перекладу та перекладознавства.

    Учасниками цьогорічної конференції стали 117 представників перекладацької професії з 13 країн світу – України, Польщі, Білорусі, Грузії, Туреччини, Бразилії, Латвії, Італії, Лівану, Кувейту, Великої Британії, Російської Федерації, Сполучених Штатів. Серед учасників 16 докторів наук, 46 докторів філософії та кандидатів наук, 7 аспірантів та 17 студентів. Частка закордонних учасників складає 52 %.

    З вітальними словами до учасників звернулись голова Організаційного комітету конференції доктор філологічних наук, професор А. Гудманян та відповідальний за науково-методичну та міжнародну діяльність Навчально-наукового гуманітарного інституту доктор філософських наук С. Ягодзінський. На пленарному засіданні з доповідями виступили доцент кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка М. Возна, доцент Ізмірського університету економіки М. Шахін (Туреччина), академік Української нафтогазової академії професор М. Гінзбург, директор перекладацької компанії Translatel Ltd. О. Бондаренко, доцент кафедри теорії та практики перекладу № 1 Мінського державного лінгвістичного університету О. Вдовічев (Республіка Білорусь), викладач Сілезького університету в Катовіце А. Пашковська (Республіка Польща).

    Тематика доповідей охоплювала актуальні теоретичні та практичні питання перекладу фахової та художньої літератури, підготовки перекладачів у вищих навчальних закладах.

    Секційні засідання проводилися за п’ятьма напрямками: фаховий переклад – актуальні проблеми і перспективи; термінологія та переклад; соціокультурні та прагматичні аспекти перекладу; лексичні, граматичні та стилістичні аспекти перекладу; перекладацька традиція і підготовка перекладачів на сучасному етапі. Переважна більшість доповідей спонукали слухачів до дискусії та обміну думками.

    У рамках конференції був проведений майстер-клас із сучасних технологій перекладацької діяльності.

    Учасники відзначили високий науковий рівень конференції, актуальність проблем, що обговорювалися. Під час підбиття підсумків роботи були висловлені побажання продовження наукового спілкування з проблематики конференції.

    За підсумками роботи конференції видано збірник наукових праць.

     





    © Національний авіаційний університет
    03058, Україна
    м.Київ, просп. Гузара Любомира 1
    post@nau.edu.ua | (044)406-79-01